close

life_of_david_gale.jpg

摘錄精彩對白

你們幻想什麼?世界和平?你們幻想國際名望嗎?幻想贏得普立茲獎?或是諾貝爾和平獎?還是MTV音樂獎?幻想邂逅天才洋溢的性感帥哥,表面上有點壞私底下閃耀著高貴的熱情,不介意癱睡在激情過後的床鋪上?

What is it that you fantasize about? World Peace? Do you fantasize about international fame? Do you fantasize about winning a Pulitzer prize? Or a Nobel Peace Prize? An MTV music award? Do you fantasize about meeting some genius hunk extensively bad but secretly simmering with noble passion and willing to sleep on the wet spot?

拉康哲學的重點:幻想必須超越現實。因為在你到手的那一剎那,你沒辦法也不會再想要它。為了繼續存在,慾望的客體必須永遠無法達成。你要的不是「它」本身,而是對「它」的幻想。慾望與瘋狂幻想相輔相成

You get Lacan's point.Fantasies have to be unrealistic, because the moment, the second, that you get what you seek, you don't, you can't want it anymore. In order to continue to exist; desire must have its objects perpetually absent. It's not the "it" that you want, it's the fantasy of "it". So desire supports crazy fantasies.

這正是巴斯可所謂:真正的快樂來自對未來快樂的白日夢,不然我們怎麼會說「獵比殺更為有趣」,或「小心你許下的願望」 。不是因為你會得到它,而是因為一旦得到它,你再也不會要它

This is what Pascal means when he says that we are only truly happy when daydreaming about future happiness. Or why we say the hunt is sweeter than the kill or be careful what you wish for, not because you'll get it, but because you're doomed not to want it once you do.
  
所以拉康給我們的教訓是:心想事成的人絕對不會快樂。最符合人性的真諦是,盡力活在你的想法和理想中。不要依據你達成多少慾望來衡量你的生活,而該以獲得多少真誠、憐憫、理性,甚至自我犧牲的時刻來衡量 。
因為到頭來,衡量我們生平輕重的唯一標準,取決你如何看待他人的生命

So the lesson of Lacan is "Living by your wants will never make you happy". What it means to be fully human is to strive to live by ideas and ideals and not to measure your life by what you've attained in terms of your desires, but those small moments of integrity and passion, rationality, even self sacrifice. Because in the end, the only way that we can measure the significance of our own lives is by valuing the lives of others.

arrow
arrow
    全站熱搜

    leonado 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()